Professor Monique Dorang
Professor Monique Dorang comes from an American and French cultural background and is a native speaker of both English and French. Her intercultural competence makes her particularly qualified to respond to the needs of an international workshop audience.
Nowadays, English is the lingua franca of the scientific community and Monique Dorang’s workshops on Academic Writing and Publishing are enlightened by the awareness of what it means to be “writing across cultures”.
Monique Dorang studied in the field of Humanities. After writing her doctoral thesis at the Freie Universität Berlin, she worked as a translator for the German Institute for Standardization (DIN). And, ever since, she has collaborated with the fields of Science and Engineering.
In 1997, she was appointed as tenure-track Professor for English and French to the School of Technology of the Mainz University of Applied Sciences. In 2006, she went on to teach as an Instructor of English for Science and Engineering at the Berlin Institute of Technology.
Today, as a certified free-lance Trainer and Consultant for Academic Writing and Publishing, Monique Dorang conducts workshops for graduates and research supervisors in collaboration with graduate schools, staff development programs, research centers , and foundations. Her workshops are writing process oriented and frequently address interdisciplinary audiences, both from the fields of Natural Sciences and Engineering and from the fields of Humanities, Social Sciences, and Education.
She is a member of the European Association for the Teaching of Academic Writing, the European Association of Science Editors and the International Society for the Advancement of Writing Research. Her current research focuses on translingual processes involved in writing in a multilingual environment. As a guest speaker at conferences, she holds talks on the didactics of writing with a focus on international STEM graduates.
Conference Talks 2014 and 2015
"Talking my way out of the ivory tower: International junior scientists meet interdisciplinary audiences". Case study presented at the bi-annual conference of the European Association for the Teaching of Academic Writing held at Tallinn Technical University, June 2015.
"Use the magnifying glass! Case study from a workshop for international, multilingual junior scientists writing in English". Paper presented at the tri-annual conference on Writing Research Across Borders III, Université de Paris Ouest Nanterre, February 2014.
"Initiating staff development to professionalize the revision process of doctoral Science Research Writing". Presentation delivered at the symposium on Supporting English Writing Competencies, Leuphana University Lüneburg, March 2014.
"The messenger pigeon - Establishing a typology of successful EFL graduate writing strategies". Talk held at The 2014 International Writing Studies: Sharing Research and Pedagogies, University of Malmö, November 2014.